热点信息
2020年3月9日ICAO理事会第219届会议第4次会议关于新冠肺炎疫情的声明

  国际民用航空组织(ICAO)理事会于2020年3月9日举行的其第219届会议第四次会议上:

  忆及《国际民用航空公约》,尤其是第十四条和第四十四条;

  申明迫切需要减少经航空运输传播2019冠状病毒病这一公共卫生风险,并保护航空旅行者及航空人员健康;

  强调了以下方面的重要性:

  a) 确保响应行动和措施以科学为依据、以事实为准绳;

  b) 参与应对这一国际关注的突发公共卫生事件(PHEIC)联合行动的所有实体之间,开展跨部门协作,践行多边主义原则,大力加强国际合作与协调;和

  c) 向各航空当局、航空公司及其他航空器运营人、机场和公众提供及时可靠的信息,帮助遏制病毒进一步蔓延。

  表示大力支持世界卫生组织(WHO)对各国的呼吁,虑及《国际卫生条例》(IHR 2005),自行开展风险评估并相应调整其应对措施;

  表示关注2019冠状病毒病之疫情对航空运输和民用航空产生的经济影响;

  表示赞赏各航空公司、机场和行业其他参与者与各国政府及国际组织为帮助落实这些响应措施而努力开展的合作;

  敦促各成员国和利害攸关方:

  d) 在应对构成国际关注的突发公共卫生事件之传染病疫情时,适用现行条例和指导,特别是《国际民用航空公约》附件9 —《简化手续》所载的标准和建议措施(SARPs),以及其他附件所载的其他相关国际标准;

  e) 根据各国的风险评估和独特情况,适用世卫组织提供的现行建议和指导;

  f) 依照国际民航组织规定,通过建立由所有相关实体组成的国家简化手续委员会,在公共卫生当局与民用航空当局之间建立和实施协作文化及信息共享;

  g) 积极主动地加入、促进并协助预防和管理民用航空公共卫生事件的协作安排(CAPSCA);

  h) 采取必要行动以维护航空运输的可持续性,并保持最高安全水平;

  重申国际民航组织将一如既往,通过和成员国共同努力,并与世卫组织和联合国系统其他相关机构及国际航空运输协会(IATA)和国际机场理事会(ACI)等行业伙伴进行合作,支持航空业;和

    进一步重申理事会将继续密切监测局势,支持成员国采取适当的应对措施,并随时准备根据事态发展采取进一步行动。

  

Declaration adopted by the ICAO Council at the Fourth Meeting of the 219th Session on 9 March 2020 relating to the outbreak of novel coronavirus (COVID-19)

The Council of the International Civil Aviation Organization (ICAO), at its Fourth meeting of the 219th session held on 9 March 2020:

Recalled in particular, Articles 14 and 44 of the Convention on International Civil Aviation;

Affirmed the urgent need to reduce the public health risk of the spread of COVID-19 by air transport and protect the health of air travellers and aviation personnel;

Stressed the importance of:

  a) ensuring that response actions and measures are based on science and facts;    

    b) engaging in cross-sector collaboration and the principles of multilateralism, strong international cooperation and coordination among all entities involved in the joint action against this public health emergency of international concern (PHEIC); and

  c) providing reliable and timely information to aviation authorities, airlines and other aircraft operators, airports and the public to help control the further spread of the virus.

Expressed strong support for the calls by the World Health Organization (WHO) for States to perform their own risk assessments and adapt their response measures accordingly, taking into account the International Health Regulations (IHR 2005);

Expressed concern at the economic impact of the COVID-19 outbreak on air transport and civil aviation;

Expressed appreciation for the cooperation of airlines, airports and other industry participants in working with governments and international organizations to help implement these response measures;

Urged Member States and stakeholders to:

  d) apply existing regulations and guidance, particularly the Standards and Recommended Practices (SARPs) of Annex 9 (Facilitation) and other relevant international standards contained in the other Annexes to the Convention on International Civil Aviation, when addressing outbreaks of communicable diseases that pose a public health emergency of international concern;

  e) apply existing recommendations and guidance provided by the WHO, in accordance with each country’s risk assessment and unique circumstances;

  f) foster and implement a culture of collaboration and information sharing among public health and civil aviation authorities through the establishment of National Facilitation Committees comprising all relevant entities, in line with ICAO provisions;

  g) proactively join, contribute to and assist the Collaborative Arrangement for the Prevention and Management of Public Health Events in Civil Aviation (CAPSCA);

  h) take the necessary actions to maintain the sustainability of air transport and the highest level of safety;

Reaffirmed that ICAO would continue to support the aviation sector by working with Member States, and cooperating with the WHO and other relevant agencies of the United Nations system, and industry partners such as the International Air Transport Association (IATA) and Airports Council International (ACI); and

Further reaffirmed that the Council will continue to closely monitor the situation, supports Member States in their response measures as appropriate, and stands ready to take further action as circumstances develop.


附件:

  • 地址:北京市东城区东四西大街155号(100710)